Oops!...I Did It Again
2005.03.30. 13:28
Oops!...I Did It Again
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I think I did it again I made you believe we're more than just friends Oh baby It might seem like a crush But it doesn't mean that I'm serious 'Cause to lose all my senses That is just so typically me Oh baby, baby
Chorus: Oops...! I did it again I played with your heart, got lost in the game Oh baby, baby Oops...! You think I'm in love That I'm sent from above I'm not that innocent
You see my problem is this I'm dreaming away Wishing that heroes, they truly exist I cry, watching the days Can't you see I'm a fool in so many ways But to lose all my senses That is just so typically me Baby, oh
Chorus: Oops...! I did it again I played with your heart, got lost in the game Oh baby, baby Oops...! You think I'm in love That I'm sent from above I'm not that innocent
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
"All aboard" "Britney, before you go, there's something I want you to have" "Oh, it's beautiful, but wait a minute, isn't this...?" "Yeah, yes it is" "But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end" "Well baby, I went down and got it for you" "Oh, you shouldn't have"
Oops...! I did it again to your heart Got lost in this game, oh baby Oops...! You think that I'm sent from above I'm not that innocent
Chorus: Oops...! I did it again I played with your heart, got lost in the game Oh baby, baby Oops...! You think I'm in love That I'm sent from above I'm not that innocent
Hoppsz!...újra megtettem
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Azt hiszem, újra megtettem Hagyom, hogy hidd, én akartam így Oh, baby Szerelemnek tűnhet De ne vegyél komolyan Mert minden érzékem elvesztem Ez annyira jellemző rám Oh baby, baby
Refrén: Hopsz, megint megtettem Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot Oh baby, baby Hopsz, te azt hiszed szeretlek Hogy a mennyből jöttem De én nem vagyok olyan ártatlan Sírva nézem a napok múlását Tudod, a bajom az, hogy Álmodozom Bárcsak igaz lenne létezésed
Nem látod, hogy bolond vagyok annyi mindenben Mert minden érzékem elvesztem Ez annyira jellemző rám Baby oh
Refrén: Hopsz, megint megtettem Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot Oh baby, baby Hopsz, te azt hiszed szeretlek Hogy a mennyből jöttem De én nem vagyok olyan ártatlan
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
"A fedélzetre!!!" "Britney, mielőtt elmész, van itt valami neked" "Oh ez gyönyörű, de várj csak, nem ez az...?" "Igen, ez az" "De azt hittem az öreg néni a végén bedobta az óceánba" "Hát baby, lementem érte, és megszereztem neked" "Oh, nem kellett volna"
Hopsz, megint megtettem a szíveddel De ezúttal vesztettem, oh baby Hopsz, te azt hiszed, hogy a mennyből jöttem De én nem vagyok olyan ártatlan
Refrén: Hopsz, megint megtettem Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot Oh baby, baby Hopsz, te azt hiszed szeretlek Hogy a mennyből jöttem De én nem vagyok olyan ártatlan
Fordította: Chris & Dwarf
Stronger
Ooh hey, yeah Hush, just stop There's nothing you can do or say, baby I've had enough I'm not your property as from today, baby You might think that I won't make it on my own But now I'm…
Stronger than yesterday Now it's nothing but my way My lonleiness ain't killing me no more I'm stronger
That I ever thought that I could be,baby I used to go with the flow Didn't really care ‘bout me You might think that I can't take it, but you're wrong ‘Cause now I'm…
Stronger than yesterday Now it's nothing but my way My lonleiness ain't killing me no more I'm stronger
Come on, now Oh, yeah
Here I go, on my own I don't need nobody, better off alone Here I go, on my own now I don't need nobody, not anybody Here I go, alright, here I go
Stronger than yesterday Now it's nothing but my way My loneliness ain't killing me no more I'm stronger
Erősebb
Ooh hey, yeah Csitt! Csak hallgass Nincs semmi amit tehetnél vagy mondhatnál, baby Elegem van Mától nem vagyok többé a tulajdonod, baby Azt gondolhatod, hogy egyedül nem fog sikerülni De most...
Refrén: Erősebb vagyok mint tegnap Most nem látok mást, csak az utamat Nem öldököl többé a magányom Erősebb vagyok.
Ami úgy gondoltam egykor, lehetnék, baby. Eddig az árral sodródtam Nem igazán törődtem magammal Azt gondolhatod, hogy nem tudom megtenni, de tévedsz Mert most...
(Refrén)
Gyerünk, most Oh, yeah
Járom az utam, egymagamban Nincs szükségem senkire, jobb egyedül Járom az utam, egymagamban Nincs szükségem senkire, senkire sem Járom az utam, igen, járom az utam
(Refrén 3x)
Fordította: Dwarf
Stronger
Most már állj! Nincs semmi, amit mondhatsz már, baby Elég volt! Én nem vagyok a tulajdonod mától, baby Lehet, azt hiszed, nem tudok egyedül élni De most...
Erősebb vagyok, mint tegnap Nincs már más, csak az én utam Már nem kínoz a magány, már nem. Erősebb vagyok,
Mint valaha is gondoltam, baby Az árral úsztam, nem törődtem magammal, baby Lehet, azt hiszed, nem tudok egyedül élni De most...
Erősebb vagyok, mint tegnap Nincs már más, csak az én utam Már nem kínoz a magány, már nem. Erősebb vagyok.
A magam útját járom, nincs szükségem senkire Jobb nekem egyedül A magam útját járom most, nem kell nekem senki sem Gyerünk hát
Erősebb vagyok, mint tegnap Nincs már más, csak az én utam Már nem kínoz a magány, már nem. Erősebb vagyok!
Fordította: Annie D.
Don't Go Knockin’ On My Door
Don't go knock on my door Don't go knock on my door
Time is up No more cheat n' lie No more tears to dry You and I, we're like so "bye-bye" Finally I am over you Totally unblue And I can hear myself saying I am better off without you Stronger than ever and I…I'm tellin' you now
Don't go knockin' on my door Gotta stay away for sure You say you miss me like crazy now But I ain't buyin' that You better get off my back Don't go knockin' on my door
I can see It's no mystery It's so clear to me What we had is all history It's OK I can sleep at night It will be alright I can hear myself saying I am better off without you Stronger than ever and I…I'm tellin' you now
Don't go knockin' on my door Gotta stay away for sure You say you miss me like crazy now But I ain't buyin' that You better get off my back Don't go knockin' on my door
Don't go knock on my door Don't go knock on my door Don't go knock on my door Do what you want As long as you don't come back
Don't go knockin' on my door Gotta stay away for sure And now I ain't buyin' that You better get off my back
Don't go knockin' on my door Gotta stay away for sure You say you miss me like crazy now But I ain't buyin' that You better get off my back Don't go knockin' on my door
Ne kopogtass az ajtómon
Ne kopogj az ajtómon (x2)
Vége van Nincs több csalás és hazugság Nem kell több könycseppet felszárítani Te és én, búcsúzunk Véglegesen Végeztem veled Minden szomorúság nélkül És hallom amint mondom Jobban érzem magam nélküled Erősebbnek mint valaha, és azt mondom neked
Refrén: Ne kopogtass az ajtómon Maradj távol tőlem Azt mondod most őrülten hiányzom neked De ezt nem veszem be Jobb ha leszállsz rólam Ne kopogtass az ajtómon
Látom Ez nem rejtély Oly tisztán látom Hogy minden ami köztünk volt már a múlté Ez rendjén van Tudok aludni az éjjel Rendben lesz Hallom amint mondom Jobban érzem magam nélküled Erősebbnek mint valaha, és azt mondom neked
(Refrén x2)
Ne kopogj az ajtómon (3x) Azt teszel amit akarsz Amíg nem jössz vissza
Ne kopogtass az ajtómon Maradj távol tőlem És most nem veszem be Jobb ha leszállsz rólam
(Refrén x2)
Fordította: Dwarf
(I Can't Get No) Satisfaction
I can't get no satisfaction I can't get no satisfaction And I try, and I try, and I try, and I try I can't get no, I can't get no satisfaction When I'm drivin' in my car And that man comes on the radio And he's tellin' me more and more About some useless information Supposed to fire my imagination I can't get no, oh no no no Hey hey hey, this what I say
CHORUS: I can't get no satisfaction I can't get no reaction And I try, and I try, and I try, and I try I can't get no, I can't get no satisfaction
When I'm watchin' my TV and that girl comes on to tell me how tight my skirts should be well she can't tell me who to be cause I've got my own identity. I can't get no, oh no no no
I can't get no satisfaction I can't get no satisfaction
Repeat CHORUS
I can't get no, satisfaction I can't get no, satisfaction
I can't get no satisfaction baby
(Nem tudok) Megnyugodni
Nem tudok megnyugodni Nem tudok megnyugodni Pedig próbálok, próbálok, próbálok, próbálok De nem tudok megnyugodni, nem tudok megnyugodni
Mikor az autómban ülök És az a pasas megszólal a rádióban És egyre csak beszél és beszél Mindenféle haszontalan dolgokról Csak hogy felkeltse az érdeklődésem De én nem tudok, oh nem nem nem Hey, hey, hey, hát erről beszélek
Refrén: Nem tudok megnyugodni Nem kapok választ Pedig próbálok, próbálok, próbálok, próbálok De nem tudok, nem tudok megnyugodni
Mikor nézem a TV-t és az a csaj feltűnik, hogy megmondja milyen szűk lehet a szoknyám nos, ő ne mondja meg nekem, milyen legyek mert megvan a saját személyiségem. Nem tudok, oh, nem, nem, nem
Nem tudok megnyugodni Nem tudok megnyugodni
(Refrén)
Nem tudok megnyugodni Nem tudok megnyugodni
Nem tudok megnyugodni, baby
Fordította: Chris
Don’t Let Me Be The Last To Know
My friends say you're so into me And that you need me desperately They say you say we're so complete
But I need to hear it straight from you If you want me to believe it's true I've been waiting for so long it hurts I wanna hear you say the words, please
Don't, don't let me be the last to know Don't hold back, just let it go I need to hear you say You need me all the way Oh, if you love me so Don't let me be the last to know
Ooh
Your body language says so much Yeah, I feel it in the way you touch But til' you say the words it's not enough C'mon and tell me you're in love, please
Don't, don't let me be the last to know Don't hold back, just let it go I need to hear you say You need me all the way Oh, if you love me so Don't let me be the last to know
C'mon baby, c'mon darling, ooh yeah C'mon, let me be the one C'mon now, oh yeah
I need to hear you say You love me all the way And I don't wanna wait another day I wanna feel the way you feel Oh, c'mon
Don't, just let me be the one Don't hold back, just let it go I need to hear you say You need me all the way So…baby, if you love me Don't let me be the last to know
Ne hagyd, hogy én tudjam meg utoljára
A barátaim azt mondják belém vagy esve És hogy iszonyúan kellek neked Azt mondják szerinted tökéletes pár vagyunk
De egyenesen tőled kell hallanom Ha azt akarod elhiggyem hogy igaz Oly régóta várok már és ez fáj Hallani akarom hogy mondod azokat a szavakat, kérlek
Refrén: Ne, ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára Ne tartsd vissza, csak hagyd hogy jöjjön Hallanom kell amint mondod Hogy mindig szükséged van rám Oh, ha tényleg annyira szeretsz Ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára
A testbeszéded oly sokat elárul Yeah, érzem amikor megérintesz De amíg nem mondod a szavakat ez nem elég Gyerünk, mondd hogy szeretsz, kérlek
(Refrén)
Gyerünk baby, gyerünk drágám, oh yeah Gyerünk, hadd legyek az egyetlened Gyerünk most, oh yeah
Hallanom kell amint mondod Hogy mindig szeretsz És nem akarok még egy napot várni Érezni akarom amit érzel Oh, gyerünk
Ne, ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára Ne tartsd vissza, csak hagyd hogy jöjjön Hallanom kell amint mondod Hogy mindig szükséged van rám ĺgy hát baby ha szeretsz Ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára
Fordította: Dwarf
What You See (Is What You Get)
You used to say that I was special Everything was right But now you think I'm wearing too much make-up That my dress is too tight You got no reasons to be jealous I've never been untrue So does it really matter if they're looking I'm only looking at you You should never try to change me I can be nobody else And I like the way I am
What you see is what you get This is me, hey you If you want me, don't forget You should take me as I am 'Cause I can promise you Baby, what you see is what you get
I know you watch me when I'm dancin' When I party with me friends I can feel your eyes on my back, baby I can't have no chains around me, baby can't you see I caould be anything you dream of, but I gotta feel free You should bever try to change me I can be nobody else And I like the way I am
What you see is what you get This is me, hey you If you want me, don't forget You should take me as I am 'Cause I can promise you Baby, what you see is what you get
You should bever try to change me I can be nobody else Believe me, you'll be looking for trouble if you hurt me I can promise you, you'll be looking for trouble Believe me, yeah yeah yeah yeah
What you see is what you get This is me, hey you If you want me, don't forget You should take me as I am 'Cause I can promise you Baby, what you see is what you get
Amit látsz (azt kapod)
Azt mondtad korábban hogy különleges vagyok Minden rendben volt De most azt gondolod túl sok rajtam a smink Hogy a ruhám túl szűk Nincs okod rá hogy féltékeny légy Soha nem voltam hűtlen Hát számít az ha bámulnak Ha én csak téged látlak Soha ne próbálj megváltoztatni engem Nem tudok más lenni És szeretem ahogy vagyok
Refrén: Amit látsz azt kapod Ez én vagyok, hey te Ha akarsz engem, ne feledd Úgy kell elfogadnod ahogy vagyok Mert megígérhetem Baby, amit látsz azt kapod
Tudom hogy nézel mikor táncolok Mikor csevegek a barátaimmal Érzem a tekinteted a hátamon, baby Nem láncolhatsz meg, baby, hát nem látod Hogy bármi lehetek amiről csak álmodsz, de szabadnak kell éreznem magam Soha ne próbálj megváltoztatni engem Nem tudok más lenni És szeretem ahogy vagyok
(Refrén)
Soha ne próbálj megváltoztatni engem Nem tudok más lenni Higgy nekem, csak a bajt keresed ha megbántassz engem Megígérhetem, csak a bajt keresed Higgy nekem, yeah yeah yeah yeah
(Refrén)
Mert megígérhetem Baby, amit látsz azt kapod
Fordította: Dwarf
Lucky
This is a story about a girl named Lucky…
Early morning, she wakes up Knock, knock, knock on the door It's time for makeup, perfect smile It's you they're all waiting for They go… "Isn't she lovely, this Hollywood girl?" And they say…
She's so lucky, she's a star But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking If there's nothing missing in my life Then why do these tears come at night
Lost in an image, in a dream But there's no one there to wake her up And the world is spinning, and she keeps on winning But tell me what happens when it stops? They go… "Isn't she lovely, this Hollywood girl?" And they say…
She's so lucky, she's a star But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking If there's nothing missing in my life Then why do these tears come at night
"Best actress, and the winner is…Lucky!" "I'm Roger Johnson for Pop News standing outside the arena waiting for Lucky" "Oh my god…here she comes!"
Isn't she lucky, this Hollywood girl? She is so lucky, but why does she cry? If there's nothing missing in her life Why do tears come at night?
She's so lucky, she's a star But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking If there's nothing missing in my life Then why do these tears come at night
Mázlista
Ez egy történet egy Mázlistának nevezett lányról...
Korán reggel, mikor fölkel Kopp, kopp, kopp az ajtón It az idő a sminkelésre, tökéletes mosolyt Te vagy az akire mindannyian várnak Mondják... "Hát nem csinos, ez a Hollywoodi lány?" És mondják...
Refrén: Olyan szerencsés, ő a sztár De ő sír, sír, sír a magányos szívében, és kérdi Hogyha semmi sem hiányzik az életemből Akkor éjszakánként miért folynak a könnyeim
Elveszve egy képzeletben, egy álomban És nincs senki aki fölébresztené És a Föld forog, és ő továbbra is nyer De mondd mi lesz ha vége? Mondják... "Hát nem csinos, ez a Hollywoodi lány?" És mondják...
(Refrén)
"A legjobb színésznő...Mázlista!" "Roger Johnson vagyok a Pop Hírektől, itt állok az aréna mellett, és várom Mázlistát" "Oh istenem...itt jön!"
Hát nem szerencsés ez a Hollywood lány? Olyan szerencsés, de akkor miért sír? Hogyha semmi sem hiányzik az életéből Akkor éjszakánként miért folynak a könnyei?
(Refrén x2)
Fordította: Dwarf [version 1.07]
Szerencsés
Minden reggel Gyorsan felkel Az ajtaján kopognak Smink és mosoly tökéletes - a rajongók erre várnak Azt mondják: "Nézd, hát nem édes ez a hollywoodi lány?"
Refrén: Ő a sztár, ő olyan szerencsés De titkolt bánat tölti el szívét "Ha az életemben semmiből nincs hiány, Miért sírom át az éjszakát?"
Élet egy álomképben Egy tündérmesében S nem jött el az ébredés És a föld forog tovább, és ő győz és győz tovább De mondd, mi lesz, ha mindez véget ér? Azt mondják: "Nézd, hát nem édes ez a hollywoodi lány?"
Ő a sztár, ő olyan szerencsés De titkolt bánat tölti el szívét "Ha az életemben semmiből nincs hiány, Miért sírom át az éjszakát?"
(Refrén)
"A legjobb színésznő... a győztes: Lucky!" "Itt Roger Johnson a Pop News-tól, a stadionon kívül állok Luckyra várva! Ó, istenem, már jön is!"
Hát nem szerencsés ez a hollywoodi lány? Ő oly szerencsés, miért sír hát? Ha az életében semmiből nincs hiány Miért sír át minden éjszakát?
Ő a sztár, ő olyan szerencsés De titkolt bánat tölti el szívét "Ha az életemben semmiből nincs hiány, Miért sírom át az éjszakát?"
(Refrén)
Fordította: Annie D.
One Kiss From You
I'm dreaming of one kiss from you A love long and true We'll go on and on and…
I don't wanna hear that I'm too young To know it's love that makes me feel this way 'Cause I don't have to feel the heat of the sun To know it's shining on me every day When it's warm outside And the look in your eyes Is longing to show me the way I don't want to wait
Just one kiss from you, and suddenly I see the road laid out in front of me You give me strength, you give me hope And when you hold me in your arms You make me whole And I don't know just what I would do Without one kiss from you
I don't wanna hear my time will come When it feels like it's already here We should learn to walk before we run But why go anywhere when you're so near 'Cause when I reach out to you So sad and confused And feeling like I could cry You dry my eyes
Just one kiss from you, and suddenly I see the road laid out in front of me You give me strength, you give me hope And when you hold me in your arms You make me whole And I don't know just what I would do Without one kiss from you
I'm dreaming of one kiss from you A love long and true We'll go on and on and… I'm looking for one kiss goodnight To last all my life On and on and…
Just one kiss from you, and suddenly I see the road laid out in front of me You give me strength, you give me hope And when you hold me in your arms You make me whole And I don't know just what I would do Without one kiss from you
I'm looking for one kiss goodnight To last all my life
Egy csók tőled
A csókodról álmodom Egy hosszú és igaz szerelemről Ami tart tovább és tovább és...
Nem akarom hallani hogy túl fiatal vagyok ahhoz Hogy tudjam a szerelem az, amit érzek Mert nem kell éreznem a Nap hőjét Hogy tudjam minden nap rámsüt Mikor meleg van odakint És a tekinteted Ég a vágytól hogy mutassa az utat Nem akarok várni
Refrén: Csak egy csók tőled, és hirtelen Látom a lefektettet utat előttem Erőt adsz, reményt adsz És mikor a kezeid közt tartasz Teljessé teszel És nem tudom mit tennék A csókod nélkül
Nem akarom hallani hogy majd eljön az időm Mikor úgy érzem már itt van Meg kéne tanulnunk járni mielőtt futunk De miért is menjünk bárhova mikor oly közel vagy Mert mikor elérlek téged Oly szomorúan és megzavarodva És érzem hogy sírni tudnék Felszárítod a könnyeimet
(Refrén)
A csókodról álmodom Egy hosszú és igaz szerelemről Ami tart tovább és tovább és... Egy esti csókra vágyom Hogy egész életemen át tartson Tovább és tovább és...
(Refrén)
Egy esti csókra vágyom Hogy egész életemen át tartson
Fordította: Dwarf [version 1.03]
Where Are You Now
Calling out your name Your face is everywhere I'm reaching out to you To find that you're not there I wake up every night To see the state I'm in It's like an endless fight I never seem to win
I can't go on as long as I believe Can't let go when I keep wondering Where are you now, what have you found Where is your heart, when I'm not around Where are you now, you gotta let me know Oh baby, so I can let you go
I can hear your voice The ring of yesterday It seems so close to me But yet so far away I should let it out To save what's left of me And close the doors of doubt Revive my dignity
Bit, I can't go on as long as I believe Can't let go when I keep wondering
Where are you now, what have you found Where is your heart, when I'm not around Where are you now, you gotta let me know Oh baby, so I can let you go
I should let it out, it's time to let you go Oh baby, I just want to know
Where are you now, what have you found Where is your heart, when I'm not around Where are you now, you gotta let me know Oh baby, so I can let you go
Hol lehetsz most
A nevedet kiáltom Mindenhol az arcod látom Feléd nyújtom a kezem Hogy lássam: nem vagy ott Minden éjjel felébredek Hogy lássam a helyzetet amiben vagyok Olyan ez mint egy végtelen harc A győzelem mindig távol van
Nem léphetek tovább amíg hiszek Nem engedhetlek el mikor továbbra is azon tűnődöm
Refrén: Hol lehetsz most, mit találhattál Hol lehet a szíved, mikor nem vagyok veled Hol lehetsz most, meg kell hogy mondd Oh baby, és akkor elengedhetlek
Hallom a hangodat Mintha tegnap lenne Oly közelinek tűnik De mégis olyan távoli El kéne hogy felejtsem Hogy megmentsem magamból amit még lehet És be kéne zárnom a kétség ajtajait Hogy újjáélesztsem méltóságomat
De nem léphetek tovább amíg hiszek Nem engedhetlek el mikor továbbra is azon tűnődöm
(Refrén)
El kéne felejtsem, itt az ideje hogy menni hagyjalak Oh baby, csak tudni szeretném
(Refrén x2)
Fordította: Dwarf
Can't Make You Love Me
I'm just a girl with a crush on you
Don't care about money It doesn't give me half the thrill To the thought of you, honey So tell me that you want me still If only I could trade the fancy cars For a chance today, it's incomparable I might be sitting with the movie stars Everybody say that I have it all
But I can't make you love me Is it my life or the things I do? Can't make you love me I'm just a girl with a crush on you
I have been through changes, yeah But I'm still the girl you used to know It's made me no different So tell me why you had to go Oh baby, I will trade the fancy cars For a chance today, it's incomparable I might be sitting with the movie stars Everybody say that I just have it all
But I can't make you love me Is it my life or the things I do? Can't make you love me I'm just a girl with a crush on you
Just the thought of being close to you It's incomparable Should be happy with the life I live And the things I do Seems like I have it all
Can't make you, make you love me baby It's my life, what can I do? Can't make you love me, alright I'm just a girl with a crush on you
But I can't make you love me Is it my life or the things I do? Can't make you love me I'm just a girl with a crush on you
Nem tudlak elcsábítani
Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.
Ne foglalkozz a pénzzel Felét sem adja annak az érzésnek Amit érzek ha rád gondolok, édesem Hát mondd hogy még mindig akarsz
Bárcsak elcserélhetném az álomautókat Egy esélyre ma, összehasonlíthatatlan Együtt ülhetek a filmsztárokkal Mindenki azt mondja hogy mindenem megvan
Refrén: De nem tudlak elcsábítani Az életem az oka vagy a dolgok amiket teszek? Nem tudlak elcsábítani Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.
Változásokon mentem keresztül, yeah De még mindig az a lány vagyok akinek ismertél Nem lettem más Hát mondd miért kellett elmenned
Oh baby, elcserélem az álomautókat Egy esélyre ma, összehasonlíthatatlan Együtt ülhetek a filmsztárokkal Mindenki azt mondja hogy mindenem megvan
(Refrén)
Csak a gondolat hogy közel vagyok hozzád Összehasonlíthatatlan Boldognak kéne lennem az élettel amit élek És a dolgokkal amiket teszek Úgy tűnik mindenem megvan
Nem tudlak, nem tudlak elcsábítani, baby Az életem az oka, mi tegyek? Nem tudlak elcsábítani Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.
(Refrén)
Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.
Fordította: Dwarf
When Your Eyes Say It
I love to hear you say that you love me With words so sweet And I love the way with just one whisper You tell me everything And when you say those words It's the sweetest thing I've ever heard
But when your eyes say it That's when I know that it's true I feel it I feel the love coming through I know it I know that you truly care for me 'Cause it's there to see When your eyes say it
I love all the ways that you show me You'll never leave And the way your kisses, they always convince me Your feelings run so deep I love the things you say And I love the love your touch conveys
But when your eyes say it That's when I know that it's true I feel it I feel the love coming through I know it I know that you truly care for me 'Cause it's there to see When your eyes say it
But when your eyes say it That's when I know that it's true I feel it I feel the love coming through I know it I know that you truly care for me 'Cause it's there to see When your eyes tell me I know they're not tellin' lies They tell me All that you're feelin' inside And it sounds so right When your eyes say it, say it
And the words that say take my breath away No song ever sounded so sweet I love every word that they say to me
But when your eyes say it That's when I know that it's true I feel it I feel the love coming through I know it I know that you truly care for me 'Cause it's there to see When your eyes say it
But when your eyes say it That's when I know that it's true I feel it I feel the love coming through I know it I know that you truly care for me 'Cause it's there to see When your eyes tell me I know they're not tellin' lies They tell me All that you're feelin' inside And it sounds so right When your eyes say it
Amikor a szemeid mondják
Imádom hallani hogy azt mondod szeretsz Az oly édes szavakkal És szeretem ahogy csak egy suttogással Elmondasz mindent És amikor mondod azokat a szavakat Ez a legédesebb dolog amit valaha hallottam
Refrén: De amikor a szemeid mondják Akkor tudom hogy ez igaz Érzem Érzem ahogy a szeretet áramlik felém Tudom Tudom hogy valóban gondoskodsz rólam Mert ez ott látható Amikor a szemeid mondják
Imádok minden utat amit mutatsz Soha nem hagysz el És ahogy csókolsz, mindig meggyőz engem Oly mélyek az érzéseid Imádom amit mondasz nekem És imádom a szerelmet amit az érintésed fejez ki
(Refrén)
Tudom hogy nem hazudnak Azt mondják Hogy belülről jönnek az érzéseid És oly igaznak hangzanak Amikor a szemeid mondják, mondják
És eláll a lélegzetem a szavaktól amiket mondanak Soha egy dal nem hangzott ilyen édesen Imádom minden szavukat amit mondanak nekem
(Refrén)
Tudom hogy nem hazudnak Azt mondják Hogy belülről jönnek az érzéseid És oly igaznak hangzanak Amikor a szemeid mondják, mondják
(Refrén)
Fordította: Dwarf
Dear Diary
Dear diary Today I saw a boy And I wondered if he noticed me He took my breath away
Dear diary I can't get him off my mind And it scares me 'Cause I've never felt this way
No one in this world Knows me better than you do So diary I'll confide in you
Dear diary Today I saw a boy As he walked by I thought he smiled at me
And I wondered Does he know what's in my heart I tried to smile, but I could hardly breathe
Should I tell him how I feel Or would that scare him away Diary, tell me what to do Please tell me what to say
Dear diary One touch of his hand Now I can't wait to see that boy again
He smiled And I thought my heart could fly Diary, do you think that we'll be more than friends? I've got a feeling we'll be so much more than friends
Kedves Naplóm
Kedves naplóm Láttam ma egy fiút És azon tűnődtem vajon észrevett-e Elállt tőle a lélegzetem
Kedves naplóm Nem tudom őt kiverni a fejemből És ez megijeszt Mert még soha nem éreztem így
Senki ezen a világon Nem ismer engem jobban nálad ĺgy hát naplóm, bízom benned
Kedves naplóm Láttam ma egy fiút Amint elment mellettem úgy tűnt rám mosolyog
És azon tűnődtem Vajon tudja-e mi van a szívemben Mosolyogni próbáltam, de alig kaptam levegőt
Elmondjam-e neki mit érzek Vagy ez elijesztené? Naplóm, mondd mit kell tegyek Kérlek mondd mit kell mondjak
Kedves naplóm A kezének az érintése Most már nem várhatok hogy újra lássam azt a fiút
Mosolygott És a szívem repülni tudott volna Naplóm, gondolod több lesz köztünk mint barátság? Van egy olyan érzésem hogy jóval több lesz köztünk mint barátság.
Fordította: Dwarf
Girl In The Mirror
There's a girl in the mirror I wonder who she is Sometimes I think I know her Sometimes I really wish I did There's a story in her eyes Lullabies and goodbyes When she's looking back at me I can tell her heart is broken easily 'Cause the girl in my mirror Is crying out tonight And there's nothing I can tell her To make her feel alright Oh the girl in my mirror Is crying 'cause of you And I wish there was something Something I could do
If I could I would tell her Not to be afraid The pain that she's feeling The sense of loneliness will fade So dry your tears and rest assured Love will find you like before When she's looking back at me I know nothing really works that easily
'Cause the girl in my mirror Is crying out tonight And there's nothing I can tell her To make her feel alright Oh the girl in my mirror Is crying 'cause of you And I wish there was something I wish there was something Oh I wish there was something I could do
I can't believe it's what I see That the girl in the mirror The girl in the mirror Is me
I can't believe what I see (no....) (The girl in my mirror) The girl in my mirror is me Ohh...is me
'Cause the girl in my mirror Is crying out tonight And there's nothing I can tell her To make her feel alright Oh the girl in my mirror Is crying 'cause of you I wish there was something I wish there was something Oh I wish there was something I could do
Lány a tükörben
Egy lány van a tükörben Szeretném tudni ki ő Néha azt hiszem ismerem Néha azt kivánom bárcsak ismerném Egy történetet látok a szemeiben Bölcsődalokat és búcsúszavakat Mikor visszanéz rám Egyből látom hogy össze van törve a szíve Mert a lány a tükrömben Ma este sírdogál És nincs semmi amit mondhatnék neki Hogy megvígasztaljam Oh a lány a tükrömben Miattad sírdogál És azt kívánom bárcsak lenne valami Valami amit tehetnék
Ha tudnám Megmondanám neki Hogy ne féljen A fájdalom amit érez A magány érzete majd elhalványul Hát itasd fel a könnyeid mert biztos lehetsz benne A szerelem majd úgy talál téged mint régen Mikor visszanéz rám Tudom hogy valójában semmi sem megy ilyen könnyedén
Mert a lány a tükrömben Ma este sírdogál És nincs semmi amit mondhatnék neki Hogy megvígasztaljam Oh a lány a tükrömben Miattad sírdogál És azt kívánom bárcsak lenne valami Azt kívánom bárcsak lenne valami Oh azt kívánom bárcsak lenne valami Valami amit tehetnék
Nem tudom elhinni azt amit látok Hogy a lány a tükörben A lány a tükörben Én vagyok
Nem tudom elhinni amit látok (nem...) (a lány a tükrömben) A lány a tükrömben én vagyok Ohh...én vagyok
Mert a lány a tükrömben Ma este sírdogál És nincs semmi amit mondhatnék neki Hogy megvígasztaljam Oh a lány a tükrömben Miattad sírdogál Azt kívánom bárcsak lenne valami Azt kívánom bárcsak lenne valami Oh azt kívánom bárcsak lenne valami Valami amit tehetnék
|