britneyspears12
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Óra
 
Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Dalszövegek
Dalszövegek : Oops!...I Did It Again

Oops!...I Did It Again

  2005.03.30. 13:28

dalszövegek...

Oops!...I Did It Again

Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

I think I did it again
I made you believe we're more than just friends
Oh baby
It might seem like a crush
But it doesn't mean that I'm serious
'Cause to lose all my senses
That is just so typically me
Oh baby, baby

Chorus:
Oops...! I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops...! You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent

You see my problem is this
I'm dreaming away
Wishing that heroes, they truly exist
I cry, watching the days
Can't you see I'm a fool in so many ways
But to lose all my senses
That is just so typically me
Baby, oh

Chorus:
Oops...! I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops...! You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent

Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

"All aboard"
"Britney, before you go, there's something I want you to have"
"Oh, it's beautiful, but wait a minute, isn't this...?"
"Yeah, yes it is"
"But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end"
"Well baby, I went down and got it for you"
"Oh, you shouldn't have"

Oops...! I did it again to your heart
Got lost in this game, oh baby
Oops...! You think that I'm sent from above
I'm not that innocent

Chorus:
Oops...! I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops...! You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent


Hoppsz!...újra megtettem

Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

Azt hiszem, újra megtettem
Hagyom, hogy hidd, én akartam így
Oh, baby
Szerelemnek tűnhet
De ne vegyél komolyan
Mert minden érzékem elvesztem
Ez annyira jellemző rám
Oh baby, baby

Refrén:
Hopsz, megint megtettem
Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot
Oh baby, baby
Hopsz, te azt hiszed szeretlek
Hogy a mennyből jöttem
De én nem vagyok olyan ártatlan
Sírva nézem a napok múlását
Tudod, a bajom az, hogy
Álmodozom
Bárcsak igaz lenne létezésed

Nem látod, hogy bolond vagyok annyi mindenben
Mert minden érzékem elvesztem
Ez annyira jellemző rám
Baby oh

Refrén:
Hopsz, megint megtettem
Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot
Oh baby, baby
Hopsz, te azt hiszed szeretlek
Hogy a mennyből jöttem
De én nem vagyok olyan ártatlan

Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

"A fedélzetre!!!"
"Britney, mielőtt elmész, van itt valami neked"
"Oh ez gyönyörű, de várj csak, nem ez az...?"
"Igen, ez az"
"De azt hittem az öreg néni a végén bedobta az óceánba"
"Hát baby, lementem érte, és megszereztem neked"
"Oh, nem kellett volna"

Hopsz, megint megtettem a szíveddel
De ezúttal vesztettem, oh baby
Hopsz, te azt hiszed, hogy a mennyből jöttem
De én nem vagyok olyan ártatlan

Refrén:
Hopsz, megint megtettem
Játszottam csak a szíveddel, és elvesztettem a játékot
Oh baby, baby
Hopsz, te azt hiszed szeretlek
Hogy a mennyből jöttem
De én nem vagyok olyan ártatlan

Fordította: Chris & Dwarf
 



Stronger

Ooh hey, yeah
Hush, just stop
There's nothing you can do or say, baby
I've had enough
I'm not your property as from today, baby
You might think that I won't make it on my own
But now I'm…

Stronger than yesterday
Now it's nothing but my way
My lonleiness ain't killing me no more
I'm stronger

That I ever thought that I could be,baby
I used to go with the flow
Didn't really care ‘bout me
You might think that I can't take it, but you're wrong
‘Cause now I'm…

Stronger than yesterday
Now it's nothing but my way
My lonleiness ain't killing me no more
I'm stronger

Come on, now
Oh, yeah

Here I go, on my own
I don't need nobody, better off alone
Here I go, on my own now
I don't need nobody, not anybody
Here I go, alright, here I go

Stronger than yesterday
Now it's nothing but my way
My loneliness ain't killing me no more
I'm stronger


Erősebb

Ooh hey, yeah
Csitt! Csak hallgass
Nincs semmi amit tehetnél vagy mondhatnál, baby
Elegem van
Mától nem vagyok többé a tulajdonod, baby
Azt gondolhatod, hogy egyedül nem fog sikerülni
De most...

Refrén:
Erősebb vagyok mint tegnap
Most nem látok mást, csak az utamat
Nem öldököl többé a magányom
Erősebb vagyok.

Ami úgy gondoltam egykor, lehetnék, baby.
Eddig az árral sodródtam
Nem igazán törődtem magammal
Azt gondolhatod, hogy nem tudom megtenni, de tévedsz
Mert most...

(Refrén)

Gyerünk, most
Oh, yeah

Járom az utam, egymagamban
Nincs szükségem senkire, jobb egyedül
Járom az utam, egymagamban
Nincs szükségem senkire, senkire sem
Járom az utam, igen, járom az utam

(Refrén 3x)

Fordította: Dwarf


Stronger

Most már állj!
Nincs semmi, amit mondhatsz már, baby
Elég volt!
Én nem vagyok a tulajdonod mától, baby
Lehet, azt hiszed, nem tudok egyedül élni
De most...

Erősebb vagyok, mint tegnap
Nincs már más, csak az én utam
Már nem kínoz a magány, már nem.
Erősebb vagyok,

Mint valaha is gondoltam, baby
Az árral úsztam, nem törődtem magammal, baby
Lehet, azt hiszed, nem tudok egyedül élni
De most...

Erősebb vagyok, mint tegnap
Nincs már más, csak az én utam
Már nem kínoz a magány, már nem.
Erősebb vagyok.

A magam útját járom, nincs szükségem senkire
Jobb nekem egyedül
A magam útját járom most, nem kell nekem senki sem
Gyerünk hát

Erősebb vagyok, mint tegnap
Nincs már más, csak az én utam
Már nem kínoz a magány, már nem.
Erősebb vagyok!

Fordította: Annie D.
 



Don't Go Knockin’ On My Door

Don't go knock on my door
Don't go knock on my door

Time is up
No more cheat n' lie
No more tears to dry
You and I, we're like so "bye-bye"
Finally
I am over you
Totally unblue
And I can hear myself saying
I am better off without you
Stronger than ever and I…I'm tellin' you now

Don't go knockin' on my door
Gotta stay away for sure
You say you miss me like crazy now
But I ain't buyin' that
You better get off my back
Don't go knockin' on my door

I can see
It's no mystery
It's so clear to me
What we had is all history
It's OK
I can sleep at night
It will be alright
I can hear myself saying
I am better off without you
Stronger than ever and I…I'm tellin' you now

Don't go knockin' on my door
Gotta stay away for sure
You say you miss me like crazy now
But I ain't buyin' that
You better get off my back
Don't go knockin' on my door

Don't go knock on my door
Don't go knock on my door
Don't go knock on my door
Do what you want
As long as you don't come back

Don't go knockin' on my door
Gotta stay away for sure
And now I ain't buyin' that
You better get off my back

Don't go knockin' on my door
Gotta stay away for sure
You say you miss me like crazy now
But I ain't buyin' that
You better get off my back
Don't go knockin' on my door


Ne kopogtass az ajtómon

Ne kopogj az ajtómon (x2)

Vége van
Nincs több csalás és hazugság
Nem kell több könycseppet felszárítani
Te és én, búcsúzunk
Véglegesen
Végeztem veled
Minden szomorúság nélkül
És hallom amint mondom
Jobban érzem magam nélküled
Erősebbnek mint valaha, és azt mondom neked

Refrén:
Ne kopogtass az ajtómon
Maradj távol tőlem
Azt mondod most őrülten hiányzom neked
De ezt nem veszem be
Jobb ha leszállsz rólam
Ne kopogtass az ajtómon

Látom
Ez nem rejtély
Oly tisztán látom
Hogy minden ami köztünk volt már a múlté
Ez rendjén van
Tudok aludni az éjjel
Rendben lesz
Hallom amint mondom
Jobban érzem magam nélküled
Erősebbnek mint valaha, és azt mondom neked

(Refrén x2)

Ne kopogj az ajtómon (3x)
Azt teszel amit akarsz
Amíg nem jössz vissza

Ne kopogtass az ajtómon
Maradj távol tőlem
És most nem veszem be
Jobb ha leszállsz rólam

(Refrén x2)

Fordította: Dwarf
 



(I Can't Get No) Satisfaction

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
And I try, and I try, and I try, and I try
I can't get no, I can't get no satisfaction
When I'm drivin' in my car
And that man comes on the radio
And he's tellin' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, this what I say

CHORUS:
I can't get no satisfaction
I can't get no reaction
And I try, and I try, and I try, and I try
I can't get no, I can't get no satisfaction

When I'm watchin' my TV
and that girl comes on to tell me
how tight my skirts should be
well she can't tell me who to be
cause I've got my own identity.
I can't get no, oh no no no

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction

Repeat CHORUS

I can't get no, satisfaction
I can't get no, satisfaction

I can't get no satisfaction baby

 


(Nem tudok) Megnyugodni

Nem tudok megnyugodni
Nem tudok megnyugodni
Pedig próbálok, próbálok, próbálok, próbálok
De nem tudok megnyugodni, nem tudok megnyugodni

Mikor az autómban ülök
És az a pasas megszólal a rádióban
És egyre csak beszél és beszél
Mindenféle haszontalan dolgokról
Csak hogy felkeltse az érdeklődésem
De én nem tudok, oh nem nem nem
Hey, hey, hey, hát erről beszélek

Refrén:
Nem tudok megnyugodni
Nem kapok választ
Pedig próbálok, próbálok, próbálok, próbálok
De nem tudok, nem tudok megnyugodni

Mikor nézem a TV-t
és az a csaj feltűnik, hogy megmondja
milyen szűk lehet a szoknyám
nos, ő ne mondja meg nekem, milyen legyek
mert megvan a saját személyiségem.
Nem tudok, oh, nem, nem, nem

Nem tudok megnyugodni
Nem tudok megnyugodni

(Refrén)

Nem tudok megnyugodni
Nem tudok megnyugodni

Nem tudok megnyugodni, baby

Fordította: Chris
 



Don’t Let Me Be The Last To Know

My friends say you're so into me
And that you need me desperately
They say you say we're so complete

But I need to hear it straight from you
If you want me to believe it's true
I've been waiting for so long it hurts
I wanna hear you say the words, please

Don't, don't let me be the last to know
Don't hold back, just let it go
I need to hear you say
You need me all the way
Oh, if you love me so
Don't let me be the last to know

Ooh

Your body language says so much
Yeah, I feel it in the way you touch
But til' you say the words it's not enough
C'mon and tell me you're in love, please

Don't, don't let me be the last to know
Don't hold back, just let it go
I need to hear you say
You need me all the way
Oh, if you love me so
Don't let me be the last to know

C'mon baby, c'mon darling, ooh yeah
C'mon, let me be the one
C'mon now, oh yeah

I need to hear you say
You love me all the way
And I don't wanna wait another day
I wanna feel the way you feel
Oh, c'mon

Don't, just let me be the one
Don't hold back, just let it go
I need to hear you say
You need me all the way
So…baby, if you love me
Don't let me be the last to know


Ne hagyd, hogy én tudjam meg utoljára

A barátaim azt mondják belém vagy esve
És hogy iszonyúan kellek neked
Azt mondják szerinted tökéletes pár vagyunk

De egyenesen tőled kell hallanom
Ha azt akarod elhiggyem hogy igaz
Oly régóta várok már és ez fáj
Hallani akarom hogy mondod azokat a szavakat, kérlek

Refrén:
Ne, ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára
Ne tartsd vissza, csak hagyd hogy jöjjön
Hallanom kell amint mondod
Hogy mindig szükséged van rám
Oh, ha tényleg annyira szeretsz
Ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára

A testbeszéded oly sokat elárul
Yeah, érzem amikor megérintesz
De amíg nem mondod a szavakat ez nem elég
Gyerünk, mondd hogy szeretsz, kérlek

(Refrén)

Gyerünk baby, gyerünk drágám, oh yeah
Gyerünk, hadd legyek az egyetlened
Gyerünk most, oh yeah

Hallanom kell amint mondod
Hogy mindig szeretsz
És nem akarok még egy napot várni
Érezni akarom amit érzel
Oh, gyerünk

Ne, ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára
Ne tartsd vissza, csak hagyd hogy jöjjön
Hallanom kell amint mondod
Hogy mindig szükséged van rám
ĺgy hát baby ha szeretsz
Ne hagyd hogy én tudjam meg utoljára

Fordította: Dwarf
 



What You See (Is What You Get)

You used to say that I was special
Everything was right
But now you think I'm wearing too much make-up
That my dress is too tight
You got no reasons to be jealous
I've never been untrue
So does it really matter if they're looking
I'm only looking at you
You should never try to change me
I can be nobody else
And I like the way I am

What you see is what you get
This is me, hey you
If you want me, don't forget
You should take me as I am
'Cause I can promise you
Baby, what you see is what you get

I know you watch me when I'm dancin'
When I party with me friends
I can feel your eyes on my back, baby
I can't have no chains around me, baby can't you see
I caould be anything you dream of, but I gotta feel free
You should bever try to change me
I can be nobody else
And I like the way I am

What you see is what you get
This is me, hey you
If you want me, don't forget
You should take me as I am
'Cause I can promise you
Baby, what you see is what you get

You should bever try to change me
I can be nobody else
Believe me, you'll be looking for trouble if you hurt me
I can promise you, you'll be looking for trouble
Believe me, yeah yeah yeah yeah

What you see is what you get
This is me, hey you
If you want me, don't forget
You should take me as I am
'Cause I can promise you
Baby, what you see is what you get


Amit látsz (azt kapod)

Azt mondtad korábban hogy különleges vagyok
Minden rendben volt
De most azt gondolod túl sok rajtam a smink
Hogy a ruhám túl szűk
Nincs okod rá hogy féltékeny légy
Soha nem voltam hűtlen
Hát számít az ha bámulnak
Ha én csak téged látlak
Soha ne próbálj megváltoztatni engem
Nem tudok más lenni
És szeretem ahogy vagyok

Refrén:
Amit látsz azt kapod
Ez én vagyok, hey te
Ha akarsz engem, ne feledd
Úgy kell elfogadnod ahogy vagyok
Mert megígérhetem
Baby, amit látsz azt kapod

Tudom hogy nézel mikor táncolok
Mikor csevegek a barátaimmal
Érzem a tekinteted a hátamon, baby
Nem láncolhatsz meg, baby, hát nem látod
Hogy bármi lehetek amiről csak álmodsz, de szabadnak kell éreznem magam
Soha ne próbálj megváltoztatni engem
Nem tudok más lenni
És szeretem ahogy vagyok

(Refrén)

Soha ne próbálj megváltoztatni engem
Nem tudok más lenni
Higgy nekem, csak a bajt keresed ha megbántassz engem
Megígérhetem, csak a bajt keresed
Higgy nekem, yeah yeah yeah yeah

(Refrén)

Mert megígérhetem
Baby, amit látsz azt kapod

Fordította: Dwarf
 



Lucky

This is a story about a girl named Lucky…

Early morning, she wakes up
Knock, knock, knock on the door
It's time for makeup, perfect smile
It's you they're all waiting for
They go…
"Isn't she lovely, this Hollywood girl?"
And they say…

She's so lucky, she's a star
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
If there's nothing missing in my life
Then why do these tears come at night

Lost in an image, in a dream
But there's no one there to wake her up
And the world is spinning, and she keeps on winning
But tell me what happens when it stops?
They go…
"Isn't she lovely, this Hollywood girl?"
And they say…

She's so lucky, she's a star
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
If there's nothing missing in my life
Then why do these tears come at night

"Best actress, and the winner is…Lucky!"
"I'm Roger Johnson for Pop News standing outside the arena waiting for Lucky"
"Oh my god…here she comes!"

Isn't she lucky, this Hollywood girl?
She is so lucky, but why does she cry?
If there's nothing missing in her life
Why do tears come at night?

She's so lucky, she's a star
But she cry, cry, cries in her lonely heart, thinking
If there's nothing missing in my life
Then why do these tears come at night


Mázlista

Ez egy történet egy Mázlistának nevezett lányról...

Korán reggel, mikor fölkel
Kopp, kopp, kopp az ajtón
It az idő a sminkelésre, tökéletes mosolyt
Te vagy az akire mindannyian várnak
Mondják...
"Hát nem csinos, ez a Hollywoodi lány?"
És mondják...

Refrén:
Olyan szerencsés, ő a sztár
De ő sír, sír, sír a magányos szívében, és kérdi
Hogyha semmi sem hiányzik az életemből
Akkor éjszakánként miért folynak a könnyeim

Elveszve egy képzeletben, egy álomban
És nincs senki aki fölébresztené
És a Föld forog, és ő továbbra is nyer
De mondd mi lesz ha vége?
Mondják...
"Hát nem csinos, ez a Hollywoodi lány?"
És mondják...

(Refrén)

"A legjobb színésznő...Mázlista!"
"Roger Johnson vagyok a Pop Hírektől, itt állok az aréna mellett, és várom Mázlistát"
"Oh istenem...itt jön!"

Hát nem szerencsés ez a Hollywood lány?
Olyan szerencsés, de akkor miért sír?
Hogyha semmi sem hiányzik az életéből
Akkor éjszakánként miért folynak a könnyei?

(Refrén x2)

Fordította: Dwarf [version 1.07]


Szerencsés

Minden reggel
Gyorsan felkel
Az ajtaján kopognak
Smink és mosoly
tökéletes -
a rajongók erre várnak
Azt mondják:
"Nézd, hát nem édes
ez a hollywoodi lány?"

Refrén:
Ő a sztár, ő olyan szerencsés
De titkolt bánat tölti el szívét
"Ha az életemben semmiből nincs hiány,
Miért sírom át az éjszakát?"

Élet egy álomképben
Egy tündérmesében
S nem jött el az ébredés
És a föld forog tovább, és ő győz és győz tovább
De mondd, mi lesz, ha mindez véget ér?
Azt mondják:
"Nézd, hát nem édes
ez a hollywoodi lány?"

Ő a sztár, ő olyan szerencsés
De titkolt bánat tölti el szívét
"Ha az életemben semmiből nincs hiány,
Miért sírom át az éjszakát?"

(Refrén)

"A legjobb színésznő... a győztes: Lucky!"
"Itt Roger Johnson a Pop News-tól, a stadionon kívül állok Luckyra várva!
Ó, istenem, már jön is!"

Hát nem szerencsés ez a hollywoodi lány?
Ő oly szerencsés, miért sír hát?
Ha az életében semmiből nincs hiány
Miért sír át minden éjszakát?

Ő a sztár, ő olyan szerencsés
De titkolt bánat tölti el szívét
"Ha az életemben semmiből nincs hiány,
Miért sírom át az éjszakát?"

(Refrén)

Fordította: Annie D.
 



One Kiss From You

I'm dreaming of one kiss from you
A love long and true
We'll go on and on and…

I don't wanna hear that I'm too young
To know it's love that makes me feel this way
'Cause I don't have to feel the heat of the sun
To know it's shining on me every day
When it's warm outside
And the look in your eyes
Is longing to show me the way
I don't want to wait

Just one kiss from you, and suddenly
I see the road laid out in front of me
You give me strength, you give me hope
And when you hold me in your arms
You make me whole
And I don't know just what I would do
Without one kiss from you

I don't wanna hear my time will come
When it feels like it's already here
We should learn to walk before we run
But why go anywhere when you're so near
'Cause when I reach out to you
So sad and confused
And feeling like I could cry
You dry my eyes

Just one kiss from you, and suddenly
I see the road laid out in front of me
You give me strength, you give me hope
And when you hold me in your arms
You make me whole
And I don't know just what I would do
Without one kiss from you

I'm dreaming of one kiss from you
A love long and true
We'll go on and on and…
I'm looking for one kiss goodnight
To last all my life
On and on and…

Just one kiss from you, and suddenly
I see the road laid out in front of me
You give me strength, you give me hope
And when you hold me in your arms
You make me whole
And I don't know just what I would do
Without one kiss from you

I'm looking for one kiss goodnight
To last all my life


Egy csók tőled

A csókodról álmodom
Egy hosszú és igaz szerelemről
Ami tart tovább és tovább és...

Nem akarom hallani hogy túl fiatal vagyok ahhoz
Hogy tudjam a szerelem az, amit érzek
Mert nem kell éreznem a Nap hőjét
Hogy tudjam minden nap rámsüt
Mikor meleg van odakint
És a tekinteted
Ég a vágytól hogy mutassa az utat
Nem akarok várni

Refrén:
Csak egy csók tőled, és hirtelen
Látom a lefektettet utat előttem
Erőt adsz, reményt adsz
És mikor a kezeid közt tartasz
Teljessé teszel
És nem tudom mit tennék
A csókod nélkül

Nem akarom hallani hogy majd eljön az időm
Mikor úgy érzem már itt van
Meg kéne tanulnunk járni mielőtt futunk
De miért is menjünk bárhova mikor oly közel vagy
Mert mikor elérlek téged
Oly szomorúan és megzavarodva
És érzem hogy sírni tudnék
Felszárítod a könnyeimet

(Refrén)

A csókodról álmodom
Egy hosszú és igaz szerelemről
Ami tart tovább és tovább és...
Egy esti csókra vágyom
Hogy egész életemen át tartson
Tovább és tovább és...

(Refrén)

Egy esti csókra vágyom
Hogy egész életemen át tartson

Fordította: Dwarf [version 1.03]
 



Where Are You Now

Calling out your name
Your face is everywhere
I'm reaching out to you
To find that you're not there
I wake up every night
To see the state I'm in
It's like an endless fight
I never seem to win

I can't go on as long as I believe
Can't let go when I keep wondering
Where are you now, what have you found
Where is your heart, when I'm not around
Where are you now, you gotta let me know
Oh baby, so I can let you go

I can hear your voice
The ring of yesterday
It seems so close to me
But yet so far away
I should let it out
To save what's left of me
And close the doors of doubt
Revive my dignity

Bit, I can't go on as long as I believe
Can't let go when I keep wondering

Where are you now, what have you found
Where is your heart, when I'm not around
Where are you now, you gotta let me know
Oh baby, so I can let you go

I should let it out, it's time to let you go
Oh baby, I just want to know

Where are you now, what have you found
Where is your heart, when I'm not around
Where are you now, you gotta let me know
Oh baby, so I can let you go


Hol lehetsz most

A nevedet kiáltom
Mindenhol az arcod látom
Feléd nyújtom a kezem
Hogy lássam: nem vagy ott
Minden éjjel felébredek
Hogy lássam a helyzetet amiben vagyok
Olyan ez mint egy végtelen harc
A győzelem mindig távol van

Nem léphetek tovább amíg hiszek
Nem engedhetlek el mikor továbbra is azon tűnődöm

Refrén:
Hol lehetsz most, mit találhattál
Hol lehet a szíved, mikor nem vagyok veled
Hol lehetsz most, meg kell hogy mondd
Oh baby, és akkor elengedhetlek

Hallom a hangodat
Mintha tegnap lenne
Oly közelinek tűnik
De mégis olyan távoli
El kéne hogy felejtsem
Hogy megmentsem magamból amit még lehet
És be kéne zárnom a kétség ajtajait
Hogy újjáélesztsem méltóságomat

De nem léphetek tovább amíg hiszek
Nem engedhetlek el mikor továbbra is azon tűnődöm

(Refrén)

El kéne felejtsem, itt az ideje hogy menni hagyjalak
Oh baby, csak tudni szeretném

(Refrén x2)

Fordította: Dwarf
 



Can't Make You Love Me

I'm just a girl with a crush on you

Don't care about money
It doesn't give me half the thrill
To the thought of you, honey
So tell me that you want me still
If only I could trade the fancy cars
For a chance today, it's incomparable
I might be sitting with the movie stars
Everybody say that I have it all

But I can't make you love me
Is it my life or the things I do?
Can't make you love me
I'm just a girl with a crush on you

I have been through changes, yeah
But I'm still the girl you used to know
It's made me no different
So tell me why you had to go
Oh baby, I will trade the fancy cars
For a chance today, it's incomparable
I might be sitting with the movie stars
Everybody say that I just have it all

But I can't make you love me
Is it my life or the things I do?
Can't make you love me
I'm just a girl with a crush on you

Just the thought of being close to you
It's incomparable
Should be happy with the life I live
And the things I do
Seems like I have it all

Can't make you, make you love me baby
It's my life, what can I do?
Can't make you love me, alright
I'm just a girl with a crush on you

But I can't make you love me
Is it my life or the things I do?
Can't make you love me
I'm just a girl with a crush on you


Nem tudlak elcsábítani

Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.

Ne foglalkozz a pénzzel
Felét sem adja annak az érzésnek
Amit érzek ha rád gondolok, édesem
Hát mondd hogy még mindig akarsz

Bárcsak elcserélhetném az álomautókat
Egy esélyre ma, összehasonlíthatatlan
Együtt ülhetek a filmsztárokkal
Mindenki azt mondja hogy mindenem megvan

Refrén:
De nem tudlak elcsábítani
Az életem az oka vagy a dolgok amiket teszek?
Nem tudlak elcsábítani
Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.

Változásokon mentem keresztül, yeah
De még mindig az a lány vagyok akinek ismertél
Nem lettem más
Hát mondd miért kellett elmenned

Oh baby, elcserélem az álomautókat
Egy esélyre ma, összehasonlíthatatlan
Együtt ülhetek a filmsztárokkal
Mindenki azt mondja hogy mindenem megvan

(Refrén)

Csak a gondolat hogy közel vagyok hozzád
Összehasonlíthatatlan
Boldognak kéne lennem az élettel amit élek
És a dolgokkal amiket teszek
Úgy tűnik mindenem megvan

Nem tudlak, nem tudlak elcsábítani, baby
Az életem az oka, mi tegyek?
Nem tudlak elcsábítani
Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.

(Refrén)

Csak egy lány vagyok aki beléd van bolondulva.

Fordította: Dwarf
 



When Your Eyes Say It

I love to hear you say that you love me
With words so sweet
And I love the way with just one whisper
You tell me everything
And when you say those words
It's the sweetest thing I've ever heard

But when your eyes say it
That's when I know that it's true
I feel it
I feel the love coming through
I know it
I know that you truly care for me
'Cause it's there to see
When your eyes say it

I love all the ways that you show me
You'll never leave
And the way your kisses, they always convince me
Your feelings run so deep
I love the things you say
And I love the love your touch conveys

But when your eyes say it
That's when I know that it's true
I feel it
I feel the love coming through
I know it
I know that you truly care for me
'Cause it's there to see
When your eyes say it

But when your eyes say it
That's when I know that it's true
I feel it
I feel the love coming through
I know it
I know that you truly care for me
'Cause it's there to see
When your eyes tell me
I know they're not tellin' lies
They tell me
All that you're feelin' inside
And it sounds so right
When your eyes say it, say it

And the words that say take my breath away
No song ever sounded so sweet
I love every word that they say to me

But when your eyes say it
That's when I know that it's true
I feel it
I feel the love coming through
I know it
I know that you truly care for me
'Cause it's there to see
When your eyes say it

But when your eyes say it
That's when I know that it's true
I feel it
I feel the love coming through
I know it
I know that you truly care for me
'Cause it's there to see
When your eyes tell me
I know they're not tellin' lies
They tell me
All that you're feelin' inside
And it sounds so right
When your eyes say it


Amikor a szemeid mondják

Imádom hallani hogy azt mondod szeretsz
Az oly édes szavakkal
És szeretem ahogy csak egy suttogással
Elmondasz mindent
És amikor mondod azokat a szavakat
Ez a legédesebb dolog amit valaha hallottam

Refrén:
De amikor a szemeid mondják
Akkor tudom hogy ez igaz
Érzem
Érzem ahogy a szeretet áramlik felém
Tudom
Tudom hogy valóban gondoskodsz rólam
Mert ez ott látható
Amikor a szemeid mondják

Imádok minden utat amit mutatsz
Soha nem hagysz el
És ahogy csókolsz, mindig meggyőz engem
Oly mélyek az érzéseid
Imádom amit mondasz nekem
És imádom a szerelmet amit az érintésed fejez ki

(Refrén)

Tudom hogy nem hazudnak
Azt mondják
Hogy belülről jönnek az érzéseid
És oly igaznak hangzanak
Amikor a szemeid mondják, mondják

És eláll a lélegzetem a szavaktól amiket mondanak
Soha egy dal nem hangzott ilyen édesen
Imádom minden szavukat amit mondanak nekem

(Refrén)

Tudom hogy nem hazudnak
Azt mondják
Hogy belülről jönnek az érzéseid
És oly igaznak hangzanak
Amikor a szemeid mondják, mondják

(Refrén)

Fordította: Dwarf
 



Dear Diary

Dear diary
Today I saw a boy
And I wondered if he noticed me
He took my breath away

Dear diary
I can't get him off my mind
And it scares me
'Cause I've never felt this way

No one in this world
Knows me better than you do
So diary I'll confide in you

Dear diary
Today I saw a boy
As he walked by I thought he smiled at me

And I wondered
Does he know what's in my heart
I tried to smile, but I could hardly breathe

Should I tell him how I feel
Or would that scare him away
Diary, tell me what to do
Please tell me what to say

Dear diary
One touch of his hand
Now I can't wait to see that boy again

He smiled
And I thought my heart could fly
Diary, do you think that we'll be more than friends?
I've got a feeling we'll be so much more than friends


Kedves Naplóm

Kedves naplóm
Láttam ma egy fiút
És azon tűnődtem vajon észrevett-e
Elállt tőle a lélegzetem

Kedves naplóm
Nem tudom őt kiverni a fejemből
És ez megijeszt
Mert még soha nem éreztem így

Senki ezen a világon
Nem ismer engem jobban nálad
ĺgy hát naplóm, bízom benned

Kedves naplóm
Láttam ma egy fiút
Amint elment mellettem úgy tűnt rám mosolyog

És azon tűnődtem
Vajon tudja-e mi van a szívemben
Mosolyogni próbáltam, de alig kaptam levegőt

Elmondjam-e neki mit érzek
Vagy ez elijesztené?
Naplóm, mondd mit kell tegyek
Kérlek mondd mit kell mondjak

Kedves naplóm
A kezének az érintése
Most már nem várhatok hogy újra lássam azt a fiút

Mosolygott
És a szívem repülni tudott volna
Naplóm, gondolod több lesz köztünk mint barátság?
Van egy olyan érzésem hogy jóval több lesz köztünk mint barátság.

Fordította: Dwarf



Girl In The Mirror

There's a girl in the mirror
I wonder who she is
Sometimes I think I know her
Sometimes I really wish I did
There's a story in her eyes
Lullabies and goodbyes
When she's looking back at me
I can tell her heart is broken easily
'Cause the girl in my mirror
Is crying out tonight
And there's nothing I can tell her
To make her feel alright
Oh the girl in my mirror
Is crying 'cause of you
And I wish there was something
Something I could do

If I could
I would tell her
Not to be afraid
The pain that she's feeling
The sense of loneliness will fade
So dry your tears and rest assured
Love will find you like before
When she's looking back at me
I know nothing really works that easily

'Cause the girl in my mirror
Is crying out tonight
And there's nothing I can tell her
To make her feel alright
Oh the girl in my mirror
Is crying 'cause of you
And I wish there was something
I wish there was something
Oh I wish there was something
I could do

I can't believe it's what I see
That the girl in the mirror
The girl in the mirror
Is me

I can't believe what I see (no....)
(The girl in my mirror)
The girl in my mirror is me
Ohh...is me

'Cause the girl in my mirror
Is crying out tonight
And there's nothing I can tell her
To make her feel alright
Oh the girl in my mirror
Is crying 'cause of you
I wish there was something
I wish there was something
Oh I wish there was something
I could do


Lány a tükörben

Egy lány van a tükörben
Szeretném tudni ki ő
Néha azt hiszem ismerem
Néha azt kivánom bárcsak ismerném
Egy történetet látok a szemeiben
Bölcsődalokat és búcsúszavakat
Mikor visszanéz rám
Egyből látom hogy össze van törve a szíve
Mert a lány a tükrömben
Ma este sírdogál
És nincs semmi amit mondhatnék neki
Hogy megvígasztaljam
Oh a lány a tükrömben
Miattad sírdogál
És azt kívánom bárcsak lenne valami
Valami amit tehetnék

Ha tudnám
Megmondanám neki
Hogy ne féljen
A fájdalom amit érez
A magány érzete majd elhalványul
Hát itasd fel a könnyeid mert biztos lehetsz benne
A szerelem majd úgy talál téged mint régen
Mikor visszanéz rám
Tudom hogy valójában semmi sem megy ilyen könnyedén

Mert a lány a tükrömben
Ma este sírdogál
És nincs semmi amit mondhatnék neki
Hogy megvígasztaljam
Oh a lány a tükrömben
Miattad sírdogál
És azt kívánom bárcsak lenne valami
Azt kívánom bárcsak lenne valami
Oh azt kívánom bárcsak lenne valami
Valami amit tehetnék

Nem tudom elhinni azt amit látok
Hogy a lány a tükörben
A lány a tükörben
Én vagyok

Nem tudom elhinni amit látok (nem...)
(a lány a tükrömben)
A lány a tükrömben én vagyok
Ohh...én vagyok

Mert a lány a tükrömben
Ma este sírdogál
És nincs semmi amit mondhatnék neki
Hogy megvígasztaljam
Oh a lány a tükrömben
Miattad sírdogál
Azt kívánom bárcsak lenne valami
Azt kívánom bárcsak lenne valami
Oh azt kívánom bárcsak lenne valami
Valami amit tehetnék

 
Menü
 
Naptár
2024. December
HKSCPSV
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
<<   >>
 
Kedvenc linkjeim
 
Hírlevél
E-mail cím:

Feliratkozás
Leiratkozás
SúgóSúgó
 
Háttérzene
 

Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban